Será que as palavras ficam presas no tempo? Terão as palavras alguma coisa a ver com a moda, efémera e volátil? Evocações do passado também poderão ser palavras que, outrora, marcaram tanto o nosso quotidiano como o som do chiar do baloiço, o pregão da “língua da sogra” na praia ou o cheiro do cozido à portuguesa ao domingo?... Procurar e (re)contextualizar palavras, embalarmo-nos nelas, divagar sobre elas, são alguns dos objectivos deste projecto. Por puro prazer!
quarta-feira, 12 de janeiro de 2011
I Just Want To Make Love To You
I don't want you to be no slave;
I don't want you to work all day;
But I want you to be true,
And I just wanna make love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Love to you...
All I want to do is wash your clothes;
I don't want to keep you indoors.
There is nothing for you to do
But keep me makin' love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Love to you...
And I can tell by the way you walk that walk;
I can hear by the way you talk that talk;
I can know by the way you treat your girl
That I can give you all the lovin' in the whole wide world!
All I want you to do is make your bread!
Just to make sure you're well-fed!
I don't want you sad and blue!
And I just wanna make love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Love to you...Ooooh.
And I can tell by the way you walk that walk;
And I can hear by the way you talk that talk;
And I can know by the way you treat your girl
That I could give you all the lovin' in the whole wide world!
Oh, all I wanna do - All I wanna do is cook your bread!
Just to make sure that you're well-fed!
I don't want you sad and blue,
And I just wanna make love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Yeah, love to you...Ooooh.
...Love to you...
I don't want you to be no slave;
I don't want you to work all day;
But I want you to be true,
And I just wanna make love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Love to you...
All I want to do is wash your clothes;
I don't want to keep you indoors.
There is nothing for you to do
But keep me makin' love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Love to you...
And I can tell by the way you walk that walk;
I can hear by the way you talk that talk;
I can know by the way you treat your girl
That I can give you all the lovin' in the whole wide world!
All I want you to do is make your bread!
Just to make sure you're well-fed!
I don't want you sad and blue!
And I just wanna make love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Love to you...Ooooh.
And I can tell by the way you walk that walk;
And I can hear by the way you talk that talk;
And I can know by the way you treat your girl
That I could give you all the lovin' in the whole wide world!
Oh, all I wanna do - All I wanna do is cook your bread!
Just to make sure that you're well-fed!
I don't want you sad and blue,
And I just wanna make love to you.
...Love to you...
...Love to you...Ooooohhooh...
...Yeah, love to you...Ooooh.
...Love to you...
Etta James
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Nos primeiros tempos será o céu...
Mas depois, com a continuação, valerá mesmo a pena continuar a lavar-lhe a roupa e a fazer-lhe o pão?
Equívocos!
:-))
Era tudo meramente simbólico, uma forma de expressão...
Até porque eu nunca fiz pão! Frequentemente até o compro já na forma de sandes de qualquer coisa.
E a máquina de lavar roupa cá de casa foi comprada primeiro que o fogão! :-)
Enviar um comentário